Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Может быть не более

  • 1 project

    1. проект (спутниковых определений)
    2. проект (в системе менеджмента качества)
    3. проект (в постобработке спутниковых наблюдений)
    4. проект (в информационных технологиях)
    5. проект
    6. конструкция
    7. выступать
    8. выдаваться

     

    выступать
    выдаваться


    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    конструкция
    Устройство, взаимное расположение частей и состав машины, механизма или сооружения.
    [ http://sl3d.ru/o-slovare.html]

    Параллельные тексты EN-RU

    The new valve profile is design to ensure smooth and precise control at low capacities for improved part load performances.
    [Lennox]

    Вентиль новой конструкции обеспечивает плавное и точное регулирование при низкой производительности холодильного контура, что увеличивает его эффективность при неполной нагрузке.
    [Интент]


    Тематики

    EN

     

    проект

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    проект
    1. См. Типы предприятий. 2. Деятельность, мероприятие, предполагающие осуществление комплекса каких-то действий, обеспечивающих достижение определенных целей. 3. Инвестиционный проект — система организационно-правовых и расчетных документов, необходимых для осуществления заданной цели с помощью инвестиций (например, строительства предприятий). См. Эффективность инвестиционного проекта.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

     

    проект
    Временная организация, включающая людей и прочие активы, необходимые для достижения цели или другого конечного результата. Каждый проект имеет собственный жизненный цикл, в который обычно входит инициация, планирование, выполнение и закрытие. Проекты обычно управляются согласно специальной методологии, например, методологии управления проектами PRINCE2 или стандарту управления проектами PMBOK. См. тж. устав; офис управления проектами; портфель проектов.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    project
    A temporary organization, with people and other assets, that is required to achieve an objective or other outcome. Each project has a lifecycle that typically includes initiation, planning, execution, and closure. Projects are usually managed using a formal methodology such as PRojects IN Controlled Environments (PRINCE2) or the Project Management Body of Knowledge (PMBOK). See also charter; project management office; project portfolio.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

     

    проект (в постобработке спутниковых наблюдений)
    Один из основных элементов в программном обеспечении, в котором осуществляется загрузка данных, а также происходит планирование вычислений, обработка и анализ результатов измерений.
    [РТМ 68-14-01]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

     

    проект
    Уникальный процесс, состоящий из совокупности скоординированных и управляемых видов деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям, включающий ограничения по срокам, стоимости и ресурсам.
    Примечания
    1. Отдельный проект может быть частью структуры более крупного проекта.
    2. В некоторых проектах цели совершенствуются, а характеристики продукции определяются соответственно по мере развития проекта.
    3. Выходом проекта может быть одно изделие или несколько единиц продукции.
    4. Адаптировано из ИСО 10006:2003.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    Тематики

    EN

     

    проект (спутниковых определений)
    Процедура установления и ввода в приемник сведений о пунктах местности, подлежащих спутниковым определениям в поставленной задаче.
    [РТМ 68-14-01]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    4.29 проект (project): Попытка действий с определенными начальными и конечными сроками, предпринимаемая для создания продукта или услуги в соответствии с заданными ресурсами и требованиями.

    Примечание 1 - Адаптировано из ИСО 9000:2005.

    Примечание 2 - Проект может рассматриваться как уникальный процесс, включающий в себя скоординированные и управляемые виды деятельности, а также может быть комбинацией видов деятельности из процессов проекта и технических процессов, определенных в настоящем стандарте.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа

    4.12 проект (project): Попытка действий с определенными начальной и конечной датами, предпринимаемая для создания продукта или услуги в соответствии с заданными ресурсами и требованиями.

    Примечания

    1 Адаптация определения, приведенного в [3] и [20].

    2 Проект может рассматриваться как уникальный процесс, включающий в себя координируемые и контролируемые действия, и может быть комбинацией действий из процессов проекта и технических процессов, определенных в настоящем стандарте.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа

    3.5 проект (project): Уникальный процесс, состоящий из совокупности скоординированной и управляемой деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям, включая ограничения сроков, стоимости и ресурсов (ИСО 9000, пункт 3.4 3, кроме примечаний).

    Примечания

    1 Отдельный проект может являться частью более крупного проекта.

    2 В некоторых проектах цели и область применения совершенствуют, а характеристики продукции определяют по мере разработки проекта.

    3 Продукт проекта определяют в общем случае в области применения проекта (см. 7.3.1). Это могут быть один или несколько модулей изделия. Продукт проекта может быть материальным или нематериальным.

    4 Проектная организация обычно является временной - создаваемой на время выполнения проекта.

    5 Сложность взаимодействий между различными видами проектной деятельности не обязательно связана с размером проекта.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 10006-2005: Системы менеджмента качества. Руководство по менеджменту качества при проектировании оригинал документа

    3.2 проект (project): Уникальный процесс, состоящий из набора скоординированных и управляемых действий с указанием дат начала и окончания, предпринятых для достижения соответствия определенным требованиям, включая ограничения по времени, стоимости и ресурсам.

    Примечание 1 - Конкретный проект может быть частью более крупного проекта.

    Примечание 2 - В некоторых проектах по мере их развития совершенствуются цели проекта и характеристики продукции.

    Источник: ГОСТ Р 51901.4-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению при проектировании оригинал документа

    3.4.3 проект (project): Уникальный процесс (3.4.1), состоящий из совокупности скоординированных и управляемых видов деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям (3.1.2), включающий ограничения по срокам, стоимости и ресурсам.

    Примечания

    1 Отдельный проект может быть частью структуры более крупного проекта.

    2 В некоторых проектах цели совершенствуются, а характеристики (3.5.1) продукции определяются соответственно по мере развития проекта.

    3 Выходом проекта может быть одно изделие или несколько единиц продукции (3.4.2).

    4 Адаптировано из ИСО 10006:2003.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа

    3.5 проект (project): Уникальный процесс (см. 3.3), состоящий из совокупности скоординированной и управляемой деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям, включающий ограничения сроков, стоимости и ресурсов.

    Примечания

    1 Отдельный проект может быть частью более крупного проекта.

    2 В некоторых проектах цели совершенствуются, а характеристики продукции определяются по мере развития проекта.

    3 Выходом проекта может быть одно изделие или несколько единиц продукции (3.4).

    [см. 3.4.3 ИСО 9000]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 10005-2007: Менеджмент организации. Руководящие указания по планированию качества оригинал документа

    3.4.3 проект (project): Уникальный процесс (3.4.1), состоящий из совокупности скоординированных и управляемых видов деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям (3.1.2), включающий ограничения по срокам, стоимости и ресурсам.

    Примечания

    1 Отдельный проект может быть частью структуры более крупного проекта.

    2 В некоторых проектах цели совершенствуются, а характеристики (3.5.1) продукции определяются соответственно по мере развития проекта.

    3 Выходом проекта может быть одно изделие или несколько единиц продукции (3.4.2).

    4 Адаптировано из ISO 10006:2003.

    Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь

    3.7.54 проект (project): Уникальный процесс, состоящий из совокупности скоординированной и управляемой деятельности с начальной и конечной датами, предпринятый для достижения цели, соответствующей конкретным требованиям, включая ограничения сроков, стоимости и ресурсов.

    Примечание 1 - Отдельный проект может являться частью более крупного проекта.

    Примечание 2 - В некоторых проектах цели и область применения совершенствуют, а характеристики продукции определяют по мере разработки проекта.

    Примечание 3 - Продукт проекта определяют в общем случае в области применения проекта. Это могут быть один или несколько модулей изделия. Продукт проекта может быть материальным или нематериальным.

    Примечание 4 - Проектная организация обычно является временной - создаваемой на время выполнения проекта.

    Примечание 5 - Сложность взаимодействий между различными видами проектной деятельности не обязательно связана с размером проекта.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > project

  • 2 inclusive

    •• * Тяжелое для перевода слово. Конечно, в некоторых контекстах можно найти удачный вариант без особого труда. Например, в одном из документов ООН:

    •• The debate in ECOSOC should become more inclusive. – Дискуссия в ЭКОСОС должна стать более широкой по охвату участников.
    •• Заголовок статьи: Building an inclusive world economy. Может быть, Создание мировой экономики, открытой для всех.
    •• NATO and EU need to be inclusive organizations. Здесь открытые для всех явно не подходит – это противоречит фактической стороне дела, весьма жестким требованиям к претендентам на членство в этих организациях. Но в зависимости от интерпретации этой фразы может быть принято либо широкие по составу участников, либо действующие на недискриминационной основе.
    •• В предложении With 55 member states, the OSCE is the only inclusive pan-European organization знание ситуации подсказывает перевод единственная универсальная ( по составу участников) европейская организация.
    •• В статье о ситуации в Эстонии:
    •• Both Mr. Ruutel and the Center-Reform coalition government adopted a more inclusive approach towards the Russian minority, including the registration of the Estonian Apostolic Orthodox Church of the Moscow Patriarchate in 2002.
    •• Более недискриминационный подход, пожалуй, плохо. Скорее менее дискриминационный, но, может быть, просто более благоприятное отношение к русскому меньшинству.
    •• (Вообще говоря, прилагательные, оканчивающиеся на - ive, как правило, создают трудности в переводе на русский язык. Так, на переговорах по ракетам средней дальности в начале 1980-х годов пришлось изобрести слово интрузивный (по аналогии с медицинским инвазивный) – американцы говорили об intrusive verification/inspections. Я, правда, и тогда считал, и сейчас продолжаю думать, что ничего страшного не было бы, если бы мы говорили о проникающем контроле – смысл в любом случае нуждается в некотором пояснении, но русское слово мне при прочих равных нравится больше. А вот пример, где слово intrusive в переводе лучше для большей ясности развернуть:
    •• Bush, who campaigned as a nice guy who would calm the roiled waters of Washington but not upset the status quo, has defied the basic assumptions about everything from the role of the federal government in education ( making it much more intrusive) to the conduct of foreign policy ( making it much less deferential to the views of other nations). (Washington Post)
    •• Речь здесь идет о более активном вмешательстве федеральных властей в сферу образования.)
    •• В последнее время inclusiveness (вариант – inclusivity) все чаще встречается как своего рода термин, смысл которого можно было бы выразить формулой «открытость для всех». Стержневой компонент смысла этого слова, на мой взгляд, недискриминационность ( недопущение дискриминации). Думаю, это слово может быть иногда приемлемым вариантом перевода. Интересно, что нередко в качестве квазисинонима используется слово tolerance. Вот интересная и по необходимости длинная цитата, относящаяся к скандалу с итальянским премьером Берлускони:
    •• Berlusconi is not your ordinary Euro-pol. He’s a self-made media magnate, the wealthiest man in Italy, a conservative given to straight talk, and a magnet for controversies. Many center on the conflict of interest between his media empire and his political office, which is what Schulz was going after when he got hammered. All this makes for good summer theater- the scandals that fill European papers during the political dog days. But it is not the man who represents Europe who is supposed to supply the grist. His task is to set a tone of tolerance and inclusivity. (International Herald Tribune)
    •• Здесь, наверное, открытое/благожелательное отношение ко всем было бы неплохим вариантом, хотя это и длинновато. (Кстати, отсутствующее в ABBYY Lingvo dog days – здесь мертвый сезон).
    •• В следующем примере я бы перевел inclusiveness как забота о недискриминационности:
    •• Instead of covering all the bases, we wish the president would show himself willing to spend more of his political capital on inclusiveness.
    •• На сайте www.diversitydtg.com можно найти огромное количество материала, отражающего разные аспекты концепций diversity и inclusivity. Здесь можно найти и inclusive strategies, и inclusivity initiatives, и inclusive work environment, и другие подобные выражения. Во всех этих случаях недопущение дискриминации, недискриминационность вполне подойдут.

    English-Russian nonsystematic dictionary > inclusive

  • 3 applet

    1. приложение (в информационных технологиях)
    2. прикладная мини-программа
    3. апплет
    4. аплет

     

    аплет
    Небольшая подпрограмма, встроенная в прикладную программу и загружаемая с веб-сервера вместе с запрашиваемыми HTML-документами, как прикрепленный файл. Позволяет запускать интерактивные вставки в веб-страницы, обычно с целью создания различных мультимедийных эффектов.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    апплет
    Небольшая программа или приложение, обычно написанное на Java, которое запускается браузером пользователя и активирует объекты, например, анимацию или интерактивную таблицу.
    [ http://www.lexikon.ru/rekl/a_eng.html]

    Тематики

    EN

     

    прикладная мини-программа
    приложение
    аплет

    Небольшая присоединяемая программа, которая может быть встроена в HTML-страницы.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    приложение
    Программное обеспечение, предоставляющее функции, необходимые для предоставления ИТ- услуги. Каждое Приложение может быть частью более чем одной ИТ-услуги. Приложение может иметь одну или более серверных или клиентских частей. См. тж. управление приложениями; портфель приложений.
    [Словарь терминов ITIL® версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    application
    Software that provides functions which are required by an IT service. Each application may be part of more than one IT service. An application runs on one or more servers or clients. See also application management; application portfolio.
    [Словарь терминов ITIL® версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > applet

  • 4 Bitbus

    1. последовательная магистраль управления

     

    последовательная магистраль управления
    Bitbus
    Разработана фирмой Intel для построения иерархических недорогих систем управления на основе ЭВМ различных классов. В одном сегменте интерфейса допускается до 200 исполнителей. Повторители используются для увеличения длины магистрали или числа узлов внутри системы. Магистраль может работать в одном из двух режимов: синхронном или с самосинхронизацией. В синхронном режиме обеспечивается длина магистрали до 30 м, подключение не более 28 узлов, скорость передачи от 500 Кбит/с до 2,4 Мбит/с и используются две дифференциальные сигнальные пары (данных и синхронизации данных). Режим самосинхронизации дает возможность работать на расстоянии до 300 м при скорости 375 Кбит/с и до 1200 м при скорости 62,5 Кбит/с. В каждом сегменте может быть не более 28 узлов, при использовании повторителей число узлов в этом режиме может быть до 250 на расстоянии несколько тысяч метров. В этом режиме используются две дифференциальные пары (данных и управления приемопередатчиком повторителей). Физическая реализация передатчика магистрали и сигналов магистрали соответствует требованиям стандарта RS-485.
    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Bitbus

  • 5 partition table

    таблица разделов [диска]
    часть главной загрузочной записи ( MBR). Содержит информацию о первичных разделах (primary partition) диска, которых на диске может быть не более четырёх. Один из этих первичных разделов может быть расширенным (extended partition), который, в свою очередь, может быть разделён на любое количество логических разделов (logical partition)
    см. тж. active partition

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > partition table

  • 6 state standard

    1. государственный эталон (единицы величины)
    2. государственный стандарт

     

    государственный стандарт
    Национальный стандарт страны, национальный орган по стандартизации которой входит в Евразийский совет по стандартизации, метрологии и сертификации.
    Примечания
    1. Термин «государственный стандарт» употребляют, когда необходимо подчеркнуть, что выражаемое им понятие не относится к стандартам, которые приняты другими национальными органами по стандартизации, например «государственные стандарты стран - участниц Соглашения», а в остальных случаях может быть применен более общий термин «национальный стандарт».
    2. При необходимости термин «государственный стандарт» может быть дополнен названием страны, например «государственный стандарт Республики Беларусь».
    3. Государственный стандарт может быть принят не только национальным органом по стандартизации, но также иным уполномоченным на это органом власти, например государственным органом исполнительной власти по строительству, если это предусмотрено действующим в стране законодательством.
    [ГОСТ 1.1-2002]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

     

    государственный эталон (единицы величины)
    Эталон единицы величины, признанный решением уполномоченного на это государственного органа в качестве исходного на территории Российской Федерации (ОСТ 45.159-2000.1 Термины и определения (Минсвязи России)).
    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > state standard

  • 7 Non multa, sed multum

    Не многое, но много, т. е. немного по количеству, но много по значению.
    □ В парафразе см. Non multum, sed multa
    Паки и паки прошу: non multa, sed multum. Поменьше цифр, но подельнее. (В. И. Ленин - А. Б. Халатову, 26. V 1921.)
    Бернштейн ответил нам на нашу историческую справку. Это немного. Однако к этому немногому может быть в известном смысле применено латинское выражение: non multa, sed multum -. Если бы г. Бернштейн понял, что, собственно, обозначают слова: идентичность бытия и мышления, он, разумеется, никогда не открыл бы этой идентичности ни у одного материалиста. (Г. В. Плеханов, Cant против Канта или духовное завещание г. Бернштейна.)
    Нам кажется, что поэтам не следовало бы увлекаться желанием написать как можно более, и не забывать в высшей степени прекрасного и благородного правила: "non multa, sed multum". (И. А. Бунин, Недостатки современной поэзии.)
    Машина работает, очевидно, медленно и на немолчные вопросы слагающейся кругом жизни нового края отвечает ленивым скрипом неповоротливых канцелярских колес, приводимых в движение наемною рукою. Но, может быть, зато, более чем умеренная ее работа хороша и солидна по существу? Non multa, sed multum? (А. Ф. Кони, По делу об оскорблении в печати помощника Семиреченского военного губернатора Аристова.)
    Чрезмерное расширение понятия "интеллигенции", внесение в нее всех людей с условной суммой знаний значительно понижало этическую ценность интеллигенции. Принцип "non multa, sed multum" вполне приложим и к данному случаю. (Р. В. Иванов-Разумник, Жизнь и теории (Что думает "народ"?).)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non multa, sed multum

  • 8 A-weighted sound exposure

    1. доза шума

    3.4 доза шума (A-weighted sound exposure) EA, Па2 ∙ с: Интеграл по времени квадрата корректированного по частотной характеристике А шумомера (далее - корректированного по А) звукового давления на установленном временном интервале или на продолжительности события.

    Примечание - Дозу шума на установленном временном интервале (например, при прохождении судна) рассчитывают по формуле

    x003.png                                                            (1)

    где x004.png - квадрат мгновенного звукового давления;

    t1 и t2 - начало и конец интервала интегрирования соответственно (см. А.7.2).

    Источник: ГОСТ Р 53646-2009: Шум машин. Измерение шума малых моторных прогулочных судов оригинал документа

    1. Доза шума (A-weighted sound exposure) ЕА,Т, Па2×с - интеграл по времени квадрата уровня звука на установленном временном интервале Т.

    Примечания:

    1. Временный интервал Т, с, обычно равен 8-часовой рабочей смене, но может быть и более длителен, например, равен рабочей неделе.

    2. Уровень экспозиции (sound exposure level) LEA, дБА, определяют по формуле

    x048.gif

    где Е0 = 4·10-10 Па2×с.

    Источник: ГОСТ 12.1.050-86: Система стандартов безопасности труда. Методы измерения шума на рабочих местах оригинал документа

    1. Доза шума (A-weighted sound exposure) ЕА,Т, Па2×с - интеграл по времени квадрата уровня звука на установленном временном интервале Т.

    Примечания:

    1. Временной интервал Т, с, обычно равен 8-часовой рабочей смене, но может быть и более длителен, например, равен рабочей неделе.

    2. Уровень экспозиции (sound exposure level), LEA,T, дБА, определяют по формуле

    LEA,T = 10 lgx040.gif,

    где Ео= 4 10-10 Па2×с.

    Источник: 1:

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > A-weighted sound exposure

  • 9 application

    1. Термины, определенные в ИСО 10303-1
    2. применение
    3. приложение (в информационных технологиях)
    4. приложение
    5. прикладная задача или программа
    6. нанесение (покрытия)
    7. заявка на участие в конкурсе
    8. заявка
    9. группа потребителей электроэнергии
    10. аппликация

     

    аппликация
    Способ плоскостного макетирования путём наклеивания графических или текстовых фрагментов на основной чертёж
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    DE

    FR

     

    группа потребителей электроэнергии
    -

    Параллельные тексты EN-RU

    The exact relative share of the functions/ applications described in this diagram cannot generally be completed until after measurements have been taken.
    [Legrand]
     

    Значение доли потребления в общем балансе для конкретных функций/ групп потребителей, представленное в виде диаграммы, как правило, не может считаться точным, то тех пор, пока не будут приняты во внимание данные выполненных измерений.
    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

     

    заявка
    Комплект документов, содержащий предложение участника закупочной процедуры, направленный Организатору закупки с намерением принять участие в процедурах и впоследствии заключить договор на поставку продукции на условиях, определенных закупочной документацией.
    [ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]

    Тематики

    EN

     

    заявка на участие в конкурсе
    заявка на участие в тендере

    Комплект документов, содержащий предложение участника закупочной процедуры, направленный организатору закупки с намерением принять участие в процедурах и впоследствии заключить договор на поставку продукции на условиях, определенных закупочной документацией.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    нанесение (покрытия)

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    прикладная задача или программа

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    приложение
    Прикладная система или программа, предназначенная для решения задач в конкретной области техники. См. horizontal ~, kilt ~.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    приложение
    Программное обеспечение, предоставляющее функции, необходимые для предоставления ИТ- услуги. Каждое Приложение может быть частью более чем одной ИТ-услуги. Приложение может иметь одну или более серверных или клиентских частей. См. тж. управление приложениями; портфель приложений.
    [Словарь терминов ITIL® версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    application
    Software that provides functions which are required by an IT service. Each application may be part of more than one IT service. An application runs on one or more servers or clients. See also application management; application portfolio.
    [Словарь терминов ITIL® версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

     

    применение
    Программа, предназначенная для решения задачи или класса задач в определенной области применения информационной технологии.
    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    EN

    2.4 приложение (application): Операции, связанные с управлением данными и их обработкой, выполняемые в соответствии с конкретными требованиями информационной системы.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК ТО 10032-2007: Эталонная модель управления данными

    3.1 Термины, определенные в ИСО 10303-1

    В настоящем стандарте применены следующие термины:

    - приложение (application);

    - прикладной объект (application object);

    - прикладной протокол (application protocol);

    - прикладная эталонная модель; ПЭМ (application reference model; ARM);

    - данные (data);

    - информация (information);

    - интегрированный ресурс (integrated resource);

    - изделие (product);

    - данные об изделии (product data).

    Источник: ГОСТ Р ИСО/ТС 10303-1287-2008: Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1287. Прикладные модули. Регистрация действий по прикладному протоколу ПП239

    3.1 Термины, определенные в ИСО 10303-1

    В настоящем стандарте применены следующие термины:

    - приложение (application);

    - прикладной контекст (application context);

    - прикладной протокол; ПП (application protocol; АР);

    - метод реализации (implementation method);

    - интегрированный ресурс (integrated resource);

    - интерпретация (interpretation);

    - модель (model);

    - изделие (product);

    - данные об изделии (product data).

    Источник: ГОСТ Р ИСО 10303-502-2006: Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 502. Прикладные интерпретированные конструкции. Каркасное представление формы на основе оболочек оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > application

  • 10 president

    1. президент. В США избирается каждые четыре года и не может быть избран более двух раз подряд (т.е. не может находиться у власти более восьми лет)
    2. ректор (колледжа или университета; тж. chancellor)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > president

  • 11 input flow

    1. поток требований

     

    поток требований
    поток заявок
    входящий поток

    В теории массового обслуживания — последовательность требований или заявок, поступающих на пункт обслуживания (канал, станцию, прибор и т.д.). Они возникают случайно и требуют определенного, обычно заранее точно не предсказуемого времени для их удовлетворения. В простейшем случае (пуассоновский поток) вероятность появления требования в любой малый промежуток времени пропорциональна длине этого промежутка и не зависит от того, возникали или нет требования в предшествующие промежутки времени. П.т. называется стационарным, если вероятность поступления определенного числа требований за какой-то промежуток времени определяется только величиной этого промежутка и не зависит от момента его начала. (Это определение не вполне строго). Если требования могут поступать в систему только по одному, то такой поток называется ординарным. Если числа поступающих за произвольно взятые (разные) промежутки времени заявок взаимно независимы — это поток без последействия. Если требования поступают в определенные моменты времени, то говорят о дискретном входящем потоке. Системы с такими потоками наиболее распространены. К их числу относятся, например, телефонная сеть, Универсам (см. статью Система массового обслуживания). Встречаются и системы с непрерывным входящим потоком. Примером может служить газгольдер, в который непрерывно поступает газ, причем снятие с хранения — в данном случае именно это и является обслуживанием — может осуществляться как дискретно (газ может требоваться отдельными порциями), так и непрерывно. Если в систему может поступить одновременно только конечное число требований, входящий поток называется ограниченным; в противоположном случае — неограниченным. Например, если ремонтная бригада обслуживает участок из 30 станков, то число требований — отказов станков — не может быть одновременно более 30, а в задаче о нагрузке телефонной сети входящий поток обычно можно считать неограниченным.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > input flow

  • 12 economic liberalism

    1. экономический либерализм

     

    экономический либерализм
    1. Направление общественной мысли, которое утверждает необходимость ограничения сферы деятельности и полномочий государства. Сторонники этого направления считают, что государство нужно для того, чтобы люди могли удобно, благополучно и мирно жить. И более ни для чего. Очень точно выразил это классик либерализма, германский ученый В. Гумбольдт, назвав одну из своих работ «Опыт установления пределов государственной деятельности». По существу, все разногласия, дискуссии между российскими политиками и экономистами – об уровне налогов, о субсидировании отраслей промышленности и сельского хозяйства, о платности или бесплатности образования и здравоохранения и т.д. – так или иначе сводятся к приведенной формуле Гумбольдта – о пределах государственной деятельности. Именно здесь лежит водораздел между «государственниками» и либералами, а не в вопросе, кто за сильное государство, а кто – нет. Сильное Российское государство не менее дорого российским либералам, чем политикам, монополизировавшим хорошее слово «патриотизм». Вопрос лишь в том, как понимают люди смысл и назначение государства. Когда экономисты либерального толка говорят о «величине» государства, то речь вовсе не идет о размерах страны как таковой (Россия – большая, Люксембург – маленький). С экономической точки зрения, дело сводится к тому, какую долю составляют доходы государства (соответственно – расходы) в общих доходах (расходах) общества. Чем большую долю доходов населения государственные органы собирают в виде налогов, тем государство «больше» и «дороже». (Подробнее см. Государственная нагрузка на экономику). Разъясняя, что такое экономический либерализм, Е.Т.Гайдар говорил: «… нужно идти по пути рационирования расходов, ограничения бюджетных обязательств той сферы, которая действительно необходима, очищения и упорядочения налоговой системы, снижения налоговых ставок – короче говоря, идти к обществу, где не очень высокие налоги, эффективное и экономичное государство, хорошо налаженный контроль за расходованием государственных средств, равные правила игры и т.д. Это по своей природе и есть суть экономического либерализма. (Гайдар Е. Партия реальной власти. Открытая политика № 6 за 1998 г. В спорах о том, нужно ли государство «большое» или «малое», Россия не одинока. Вопрос о пределах государственной деятельности в разных странах решается по-разному. Пугающими примерами часто служат СССР и другие социалистические страны, где государство раздулось сверх всяких мыслимых пределов. Другой крайностью – либеральной – многим представляются тэтчеризм в Великобритании и рейганомика в США. Соотношение сил в этом противостоянии либералов и дирижистов постоянно меняется. В конце ХХ века наметилось явное превосходство либеральных идей. История признала за ними правоту, главным образом, потому, что, как выяснилось, вмешательство государства в экономику, даже продиктованное заботой о социальной справедливости, в действительности приводит ко всеобщему обеднению. Экономический «пирог» уменьшается всякий раз, когда предпринимается попытка произвольно его перераспределить.[1] Вот почему философия либерализма заключается в том, что свобода личности не противоположна всеобщему интересу, а представляет собой его главную движущую силу. 2.Зародившееся в США,Великобритании, Новой Зеландии и некоторых других странах антибюрократическое общественное движение, направленное на коренное изменение деятельности органов государственного управления. Иногда даже говорят об «управленческой революции». В одном из документов ОЭСР (организации, объединяющей наиболее развитые страны мира) приводится перечень основных направлений развернувшейся работы. Это, например, децентрализация управления, делегирование ответственности на более низкие уровни управления, пересмотр обязанностей правительства, сокращение размеров государственного сектора, приватизация и корпоратизация его отраслей, ориентация на потребителя, включая публикацию стандартов качества гражданских услуг и др. В переведенной на русский язык книге американских специалистов Д.Осборна и П.Пластрика «Управление без бюрократов» представлена так называемая предпринимательская модель государственного управления, в которой государственные органы выступают в качестве производителей услуг, граждане – в качестве их потребителей, а создание рыночной среды способствует повышению результативности деятельности традиционно негибких бюрократов. Надо ли доказывать, что задача обновления систем государственного управления актуальна и для России? Может быть даже более актуальна, чем для многих ее соседей и антиподов. Нам ни в коем случае нельзя прозевать новую управленческую революцию, как Советский Союз в свое время прозевал научно-техническую революцию середины ХХ века. [1] Нэмо Ф. Либерализм. Опыт словаря нового мышления / Под общей редакцией Ю. Афанасьева и М. Ферро. М.: Прогресс, П.: Пайо, 1989. С. 263 – 273.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > economic liberalism

  • 13 juke box

    Платный проигрыватель-автомат в недорогих ресторанчиках, барах и кафе [ juke joint]. Первый "ящик с музыкой" появился в 1889 в салуне [ saloon] "Пале-Рояль" [Palais Royal Saloon] в г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, и представлял собой переделанный фонограф Эдисона с четырьмя трубками для прослушивания и четырьмя отверстиями для монет. В 1930-х гг. такие автоматы начали устанавливать повсеместно, к концу второй мировой войны в стране их насчитывалось около 400 тыс., а в 50-е гг. - более 700 тыс. В последние годы из-за широкого распространения радио и бытовой стереоаппаратуры их популярность значительно снизилась и количество сократилось до 225 тыс., но сами они стали предметом коллекционирования. В современный музыкальный стереоавтомат может быть заложено более 200 песен и мелодий на пластинках или компакт-дисках. Для установки и эксплуатации музыкального автомата требуется специальная лицензия [jukebox license].
    тж jukebox

    English-Russian dictionary of regional studies > juke box

  • 14 variable-rate mortgage

    ипотека с плавающей ставкой процента; ипотека с изменяющейся ставкой процента; закладная с плавающей ставкой процента; закладная с изменяющейся ставкой процента
    Тип закладной, первоначально применявшийся в Калифорнии и сейчас признанный в национальном масштабе, который позволяет процентным взносам по ссуде повышаться или понижаться автоматически в соответствии с заранее установленным индексом, например, индексом стоимости кредитных средств для банков. Процентная ставка может изменяться каждые шесть месяцев, но она не может быть поднята более чем на 2 1/2 процентных пункта в течение периода действия закладной. Кроме того, банки обязаны предоставить клиентам право выбора между закладными с изменяющейся ставкой процента и обычными закладными.

    Англо-русский словарь по инвестициям > variable-rate mortgage

  • 15 adjustable mortgage rate

    ипотека с плавающей ставкой процента; ипотека с изменяющейся ставкой процента; закладная с плавающей ставкой процента; закладная с изменяющейся ставкой процента
    Тип закладной, первоначально применявшийся в Калифорнии и сейчас признанный в национальном масштабе, который позволяет процентным взносам по ссуде повышаться или понижаться автоматически в соответствии с заранее установленным индексом, например, индексом стоимости кредитных средств для банков. Процентная ставка может изменяться каждые шесть месяцев, но она не может быть поднята более чем на 2 1/2 процентных пункта в течение периода действия закладной. Кроме того, банки обязаны предоставить клиентам право выбора между закладными с изменяющейся ставкой процента и обычными закладными.

    Англо-русский словарь по инвестициям > adjustable mortgage rate

  • 16 Aurōra musis amica

    "Аврора музам подруга", т. е. утреннее время наиболее благоприятно для занятий науками и искусствами.
    ср. русск. Утро вечера мудренее
    Главнейшее упражнение учеников состояло не столько в письменных задачах (а еще менее того в изучении уроков), сколько в устных экспромтах. "Aurora musis amica, ну, кто что?" - восклицает, положим, учитель, не то ректор, или даже архиерей, посещая класс. Встают четверо, пятеро, может быть и более. Смотря по тому как далеко пройдено, говорят на провозглашенную тему периоды, хрии, короткие ораторские речи и даже стихотворения. (Гиляров-Платонов, Из пережитого.)
    Я всегда рано встаю, - сказал с серьезным видом Жиздрин:- утро лучшее время для занятий, - aurora musis amica, - вы помните латинскую пословицу... (Б. М. Маркевич, Утро карьериста.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aurōra musis amica

  • 17 Vir bonus et prudens

    Честный и разумный муж.
    Гораций, "Наука поэзии", 445, 450-52:
    Vír bonus ét prudéns...
    ...........................................
    Fíet Arístarchús: non dícet: Cúr eg(o) amícum
    Ín mala dérisúm semel éxceptúmque sinístre.
    ............................................
    Строгий, как сам Аристарх, он не скажет:
    "Зачем же мне друга Из пустяков обижать?"
    Пустяки эти к горю приводят,
    Если за них навсегда осмеют и отвергнут поэта.
    (Перевод М. Гаспарова)
    Не утомим ли мы наших читателей, если займемся теперь ненужным исчислением остальных девяносто девяти или, может быть, еще более - прорех "Выжигина"?.. И за это одно нам, верно, достанется не на шутку, но мы утешаемся - чистотою и бескорыстием наших намерений. Правда для нас святое дело: и мы, сохраняя полное уважение к литературным заслугам автора "Выжигина", заключаем теперь наги разбор так, как и начали, мудрым изречением того же Горация Vir bonus et prudens... (С. Т. Аксаков, Иван Выжигин.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vir bonus et prudens

  • 18 net name arrangement

    марк. соглашение о конечных [об используемых\] именах* (соглашение, по которому пользователь рассылочного листа не уплачивает полную стоимость списка, а платит только за те имена из списка, которые он реально использует; напр., из первоначального списка могут быт удалены двойные записи или имена, которые не удовлетворяют требованиям пользователя списка, либо из списка может быть сделана более узкая выборка и т. п.; обычно в таких соглашениях устанавливается минимальный процент от первоначального общего количества имен в списке, который покупатель списка обязан оплатить)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > net name arrangement

  • 19 catalase reactivation

    Явление повышения выживаемости облученных ультрафиолетом микроорганизмов (грибов) после обработки каталазой catalase( или пероксидазой), эффект Р.к. может быть еще более усилен при слабом освещении видимым светом.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > catalase reactivation

  • 20 (the formula for W) can be simplified still further

    Математика: может быть ещё более упрощена (by introducing...)

    Универсальный англо-русский словарь > (the formula for W) can be simplified still further

См. также в других словарях:

  • может быть — вводное выражение и в значении сказуемого 1. Вводное выражение. То же, что «вероятно, возможно». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) И когда с другим по… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • Тень, или Может быть, всё обойдётся — Жанр сказка, притча Режиссёр Михаил Козаков Автор сценария Михаил Козаков, Игорь Шевцов В главных ролях …   Википедия

  • Кто может быть избранным депутатом Государственной Думы — Депутатом Государственной Думы может быть избран гражданин Российской Федерации, достигший на день голосования 21 года. Гражданин России, проживающий или находящийся за пределами территории Российской Федерации, обладает равными с иными… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • РД 03-626-03: Методика определения размера вреда, который может быть причинен жизни, здоровью физических лиц, имуществу физических и юридических лиц в результате аварии гидротехнического сооружения — Терминология РД 03 626 03: Методика определения размера вреда, который может быть причинен жизни, здоровью физических лиц, имуществу физических и юридических лиц в результате аварии гидротехнического сооружения: 3.6. Авария гидротехнического… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • более — Более, на тему неправильного употребления этого слова можно делать целые доклады. Кому не приходилось слышать уродливые образования, вроде более умнее или более интереснее?! Запомним: у прилагательного не может быть две степени сравнения… …   Словарь ошибок русского языка

  • БОЛЕЕ ВЫСОКИЕ СТАВКИ — (higher rates) Ставки подоходного налога в Великобритании, которые превышают базовую ставку (basic rate) шкалы налогообложения. Более высокие ставки могут относиться ко всем доходам, превышающим определенную цифру; или может быть ряд диапазонов… …   Финансовый словарь

  • более высокие скорости передачи данных для развития стандарта GSM — Действует как расширение до 2G и 2,5G сетей Общей пакетной радиосвязи (GPRS). Эта технология работает в сетях TDMA и GSM. Электронная аппаратура сбора данных EDGE (известная также, как EGPRS) является супернабором к GPRS и может функционировать… …   Справочник технического переводчика

  • более высокие ставки — Ставки подоходного налога в Великобритании, которые превышают базовую ставку (basic rate) шкалы налогообложении. Более высокие ставки могут относиться ко всем доходам, превышающим определенную цифру; или может быть ряд диапазонов высоких доходов …   Справочник технического переводчика

  • БОЛЕЕ ВЫСОКИЕ СТАВКИ — (higher rates) Ставки шкалы подоходного налога в Великобритании, которые превышают стандартную (базовую) ставку (standard (basic) rate). Более высокие ставки могут относиться ко всем доходам, превышающим определенную цифру; или может быть ряд… …   Словарь бизнес-терминов

  • более или менее / более-менее — наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Более или менее точная копия владимирских храмов. В. Шукшин, Мастер. Кроме того, присовокупляю более или менее интересно определяемые приметы, по коим духовных бродяг надлежало «смотреть …   Словарь-справочник по пунктуации

  • БЫТЬ КО ДВОРУ — кто, что [кому, чему] Подходить. Имеется в виду, что лицо или группа лиц, живое существо (Х) легко приживаются, становятся своими в каком л. социальном коллективе (Y) или что идеи, результаты интеллектуальной деятельности, явления (Р) оказываются …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»